• Projects
  • About
  • Contact
  • Blog
  • Store

Maya Escobar

Conceptual Identity Artist

  • Projects
  • About
  • Contact
  • Blog
  • Store

maya carrying maya

The wonderful Suzan Shutan has agreed to help me with my resume/cv/statements in exchange for web design and video work.  I couldn't think of a better collaboration.  Here is one of the many projects (and its many iterations) that I am attempting to catalog for said documents...

tallit rebozo

Tallit Rebozo, from the series Hiddur Mitzvah, Quilted, Embroidered, Woven, and Recycled Fabric, 2006

Modeling Tallit Rebozo

Comodification Series: Modeling Tallit Rebozo, Performance 2006

maya carrying maya

Comodification Series: Maya Carrying Maya, Photo Collage, 2006

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=tr8B1u0jw0c]

Gringa Loves Guatemala, YouTube Video, 2007

maya escobar youtube page

Maya Carrying Maya, YouTube background, 2009

@mayaescobar

Maya Carrying Maya, Twitter background, 2009

Former Myspace Profile Picture, found internet photo (repeated here 3 times), 2006

tags: collaboration, comedy, commodification, cv, fiber, gringa, Guatemala, humor, Internet Art, maya carrying maya, myspace, Performance Art, resume, screenshot, Suzan Shutan, tallit, tallit rebozo, textiles, twitter, video, web design
categories: Art, curatorial, identity, intertextual, Maya Escobar, Performance, women, YouTube
Wednesday 12.16.09
Posted by maya escobar
 

No Sos Frida Kahlo

no-sos-frida-kahlo.png

from obsessed with frida kahlo

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=_RrS5xvfRXg]

no sos frida kahlo, 2007

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=dsHCjxKoYc4]

puppets, 2007

tags: artist, bilingual, commodification, dolls, espanol, Frida Kahlo, Guatemala, intertextual, parents, rebbe painting, spanish, translation, vlog
categories: Art, artista, culture, identity, Maya Escobar, YouTube
Tuesday 10.20.09
Posted by maya escobar
 

Artista disléxica del Internet

latina-role-model.png

Por David Sperber en Ma’arav Israeli Arts and Culture MagazineTraducción de Gonzalo Escobar (de Traducción de Shlomit Nehorai)Maya Escobar es sin ninguna duda una de las personas más de moda en el desarrollo del arte judío-estadounidense. Escobar se define como “artista disléxica del Internet”. Y para ver su trabajo uno no necesita ir muy lejos.Su trabajo es creado principalmente en el formato familiar del Internet, y se puede ver más frecuentemente en Youtube. Escobar es hija de madre Judía y de padre Guatemalteco, ella define su trabajo personal y versátil de arte como una investigación antropológica-sociológica dentro de la narrativa que utiliza medios electrónicos contemporáneos.Acciones Plásticas incluye películas de corto metraje que presentan una serie de caracteres persuasivos y monólogos en los que se cuestiona la identidad. En la primera película de corto metraje de la serie aparece, vestida como la artista mexicana Frida Kahlo quien se convirtió en un ícono dentro del discurso feminista. Se argumenta comúnmente que Kahlo tenía algunas raíces judías. Escobar aparece vestida como Kahlo con sus famosas cejas mientras que grita “Yo soy Frida Kahlo.  Usted es Frida Kahlo.  Nosotros somos Frida Kahlo”. En agitación o en éxtasis se desgarra su ropa, se despeina, se quita el maquillaje y vuelve a ser ella misma.[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=xlMPoFXRT18]

el es frida kahlo

En la otra película de corto metraje de la serie, ella continúa con un monólogo de una mujer ortodoxa judía. El texto aquí es tan exacto que por un minuto la línea entre la ironía y la comedia burda y la seriedad profunda es borrosa.[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=8H8mpau6dSc]En otra película de corto metraje se presenta  el estereotipo de mujer latina como objeto sensual sexual, cuando aquí el tema se desenvuelve también entre la aprobación y la destrucción de los estereotipos. Escobar presenta diversos episodios basados en la realidad que ella misma ha experimentado enfocados en su identidad híbrida como mujer, como judía y como latinoamericana.[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=F_1X1igrL4U]Otro trabajo de Escobar es  My Shtreimel (Mi sombrero de peluche judío de Europa Oriental) - un vídeo-blog que también se puede encontrar en Youtube. En esta sección aparece un joven de más de veinte años que está sentado frente a una  computadora y habla de sus rituales del Shabbat (el día de descanso para los judíos). El monólogo describe un mundo judío amorfo en el cual la esencia judía viva y material no es obligatoria a sus instituciones, sobre todo en el marco personal. Una parte central en este mundo es la auto depreciación de uno mismo: El joven muestra su querido shtreimel y menciona que el shtreimel que se ve como el sombrero tradicional es realmente un sombrero de mujer comprado en una tienda de segunda.

berlin's eruv

En el trabajo “eruv”*  (entremezclarse)  Escobar relata el hecho que en Berlín no hay ningún eruv aun cuando allí existe una comunidad judía vibrante. En una serie de entrevistas fotografiadas con los habitantes de la ciudad ella transforma la noción del eruv - en una noción legal halajá (recopilación de las principales leyes judías) que crea una transformación del espacio público en el espacio privado, en una mezcla - la creación múltiple de caracteres y de mundos. El eruv se transforma en un concepto cultural que celebra lo diferente y lo único. Los individuos crean un mosaico espléndido que ensambla un grupo “colectivo” diferente como concepto social. La forma en que Escobar trata el tema es típico al mundo judío-estadounidense del arte que tiende a transferir los conceptos del halajá práctico y para transferirlo a otro mundo, y así se transforma en una metáfora de la condición personal o social. La experiencia personal es significativa a Escobar.  Como otros rituales judíos, el Shabbat abarca los sentidos prácticos que materializan la condición privada en un espacio privado. Excepto que el entendimiento del espacio privado y del espacio público es fluido y cambia siempre. Yo pienso que es muy importante de que la gente celebre su Shabbat como experiencia agradable, definida y personal. Los rituales del Shabbat evolucionan con el tiempo - no como obligación inamovible que se transfiere de generación en generación, pero como resultado de una opción simple del individuo de crear él/ella las mismas costumbres agradables de Shabbat. Todos tenemos esta clase de costumbres.”El uso intercontinental del Internet dio a luz a una generación de individuos que crean algo solo por el hecho de crear algo, y el concepto del crear arte por el hecho del crear arte consigue de esa manera un nuevo significado. Los medios de comunicación del Internet conectan a individuos y contribuyen mutuamente a entrelazar a la gente que trabaja por separado en lugares lejanos. El trabajo nuevo del Internet desafía las viejas definiciones en lo referente a lo qué se considera arte y a lo que no es. De igual manera, adopta nuevas formas de la presentación que no son la norma en la corriente principal del mundo del arte, y le revigoriza al campo del arte.La discusión del trabajo de Escobar conduce a una discusión más amplia sobre las diferencias entre el pensamiento judío en la conversación israelita en la nueva comprensión de la opinión estadounidense del mundo. El compromiso judío-artístico en los Estados Unidos está influenciado por la introducción de las ideas de la nueva era en el centro de la conversación, y está integrando en el esfuerzo de crear una conexión entre la cultura contemporánea y la identidad judía tradicional. Dentro de la comunidad estadounidense-judía hay muestras de un movimiento de una expresión judía institucional organizada en una expresión única y personal de  experiencias muy personales. Estos artistas que reorganizan las tradiciones en sus propios términos, y de esta manera contribuye no insignificantemente a la definición  Ortodoxo-Moderno No-Ortodoxo Judío-Estadounidense nuevamente. El acoplamiento entre la cultura judía y la identidad judía al arte ocupa un papel central en esta conversación.Los ecos de esta tendencia se pueden encontrar también en Israel (por ejemplo, en la cultura joven de Yiddish {idioma hablado por los judíos de Europa Oriental}  en Tel Aviv), pero generalmente todavía hay una desconexión profunda entre los conceptos dominantes en Israel y en los Estados Unidos. En Israel es común la conexión  entre el judaísmo con una tradición organizada y con el linaje o la línea de sangre y la consanguinidad basada en una continuidad genética. Por otra parte, muchos judío-estadounidenses jóvenes se casan fuera de su religión, pero sin embargo ellos se ven como parte integral del mundo judío y saben que no serán expulsados por esto. En comparación con los israelíes que experimentan su identidad judía en términos de desintegración que siguió la restauración, los judío-estadounidenses crean  nuevas ramas donde las metáforas del crecimiento y del renacimiento se acoplan mejor.La unión de la cultura y del arte contemporáneos a la creatividad judía se expresa en características de moda como tatuajes, música hip-hop, arte del Internet y otras formas similares, y se entiende a menudo como la desconexión con la dicotomía dualista aceptada entre lo sagrado y lo mundano. Esto es porqué los tradicionalistas consideran estas formas de arte como provocación peligrosa. La interconexión cultural de estos nuevos conceptos durante discusiones desafiantes con los viejos conceptos culturales. Filológicamente hablando se puede decir que pedir prestados símbolos a partir de una disciplina a otra interfiere con los sistemas semióticos. En el lenguaje Cabalístico (kabbalah o  cábala  es una de las principales corrientes de la mística judía) se dice que la energía creada durante la fricción  producida por la desintegración de las cosas va a crear generalmente “nueva luz”.* De acuerdo a la religión judía durante el Shabbat lo judíos no pueden hacer ningún trabajo, ni tampoco llevar cosas fuera de sus casas o de las murallas de su ciudad. Cuando la ciudad o pueblo no tiene murallas, se tiene que construir un “eruv”, que es una construcción de cables y postes para así poder marcar los límites físicos del pueblo y esto se convierte en una estructura virtual imaginaria.

tags: Acciones Plásticas, berlin, cultura, eruv, espanol, Estados Unidos, Estadounidense, Frida Kahlo, Guatemala, hip hop, hispana, identidad, internet, intertextual, Israel, jovenes, judaismo, Judío, judia, kabbalah, Latina, mujer, Ortodoxo, shabbat, Yiddish, YouTube
categories: Art, artista, contmporary art, identity, Maya Escobar, Stereotype, women
Tuesday 04.21.09
Posted by maya escobar
 

ARTE ≠ VIDA: ACTIONS BY ARTISTS OF THE AMERICAS

Last weekend Carianne and I went to NY for the 2008 Whitney Biennial. As we expected from a survey of Contemporary American Art, not everything in the exhibition appealed to us. However neither of us was disappointed because we were not expecting to be unilaterally wowed. Upon leaving the Whitney, we got into an in-depth discussion about individuals' preconceived expectations, and the role they play in the determining interaction/interpretation/enjoyment, with actual works of art. Soon after this conversation, I was put to the test. As any young MFA student (traveling to New York) who has any hopes of some day having a career, Carianne and I were preparing to leave our hotel, to visit the elusive Chelsea Galleries, when I came upon an announcement for a show at El Museo Del Barrio, ARTE ≠ VIDA: ACTIONS BY ARTISTS OF THE AMERICAS

“Arte no es vida” surveys, for the first time ever, the vast array of performative actions created over the last half century by Latino artists in the United States and by artists working in Puerto Rico, the Dominican Republic, Cuba, Mexico, Central and South America.

 

Many of the works included in Arte ≠ Vida have subtle or overt political contexts and content: military dictatorships, civil wars, disappearances, invasions, brutality, censorship, civil rights struggles, immigration issues, discrimination, and economic woes have troubled the artists’ homelands continuously over the past four decades and therefore have infiltrated their consciousness. According to curator Deborah Cullen, “the exhibition title challenges the commonplace idea that art is equivalent to life, and life is art. What is proposed through these many works is that while art affirms and celebrates life with a regenerative force, and sharpens and provokes our critical senses, artistic actions which address inequalities and conflict are not equivalent to real life endured under actual repression.”

Over 75 artists and collectives are represented in Arte ≠ Vida, including ASCO, Tania Bruguera, CADA, Lygia Clark, Papo Colo, Juan Downey, Rafael Ferrer, Guillermo Gómez-Peña, Alberto Greco, Alfredo Jaar, Tony Labat, Ana Mendieta, Marta Minujin, Raphael Montañez-Ortiz, Hélio Oiticica, Tunga and contemporary practitioners including Francis Alÿs, Coco Fusco, Regina José Galindo, Teresa Margolles and Santiago Sierra. The exhibition is arranged in four major sections, in which each decade is represented by several specific themes that often cross national boundaries. 1960-1970 looks at select precursors, signaling, destructivism and neoconcretismo; 1970-1980 considers political protest, class struggle, happenings, land/body relationships and border crossing; 1980-1990 focuses upon anti-dictatorship protest and dreamscapes; and 1990-2000 references the Quincentenary, multiculturalism, postmodernism and endurance. An additional section highlights interventions that artists have carried out on television over the past 20 years. In these chronological, thematic groupings, viewers will be able to explore the interconnections among various artists’ actions as well as the surges of activities triggered by specific events in certain countries.

I didn't know what to do. This sounded to good to be true, but we also knew we were supposed to visit the Chelsea Galleries. I considered just buying the catalogue to the exhibition and skipping the show. I don't know if it was faith or instinct that got us there, but I can say with out any doubt in my mind that this was single handedly the best exhibition I have ever attended.

 

"¿Quién puede olvidar las huellas?," Regina Galindo. 2003.

 

Galindo walking through the streets of downtown Guatemala City, wetting her feet in a blood-filled bucket, and leaving a path of footprints from the Constitutional Court building to the Presidential Palace, where she was welcomed by a police battalion. The Court had just validated former dictator Efraín Ríos Montt, the country’s foremost author of genocide, as a presidential candidate.

 

[youtube="http://uk.youtube.com/watch?v=D46p71QdCTc"]

 

"La Familia Obrera," Oscar Bony. 1968.

Oscar Bony (1941-2002) hired a working-class family at twice their going wage to pose in a Buenos Aires gallery as a living work of art

[youtube=http://uk.youtube.com/watch?v=8N5xbLtokZY]

"Arte Reembolso/Art Rebate" by Elizabeth Sisco, Louis Hock and David Avalos. 1993.

 

[...] "The current economic recession has been debilitating for many artists regardless of the content of their work. Since this climate is characterized by a particular hostility toward controversial art, it is especially significant that Elizabeth Sisco. Louis Hock. and David Avalos have maintained a reputation for causing trouble in San Diego. Their collaborative public art projects receive scandalous reports in local and national news media and are often used as examples of the National Endowment for the Art' inadequate standards of quality. Their most current collaborative project Art Rebate (1993) refunded $10 bills to 450 undocumented workers along the San Diego, California/Mexico border. It was commissioned by the Museum of Contemporary Art, San Diego and Centro Cultural de la Raza as part of the "La Frontera/The Border" exhibition. In response to recent attention to border relations due to NAFTA and other government policies, the artists wished to refute the popular misconception that undocumented Mexican workers do not pay taxes as well as demonstrate. albeit with a small symbolic gesture, their appreciation of the undocumented as valued members of Western states, communities. Furthermore, I believe their work has significant implications for undocumented workers from other nations, residing in other regions of the United States - Caribbean workers in Florida and New York City, for example. If the communities in which the undocumented workers from these areas work and reside could also acknowledge their common contributions, in the form of taxes among other things, then perhaps we as a society could also begin to address the crimes inflicted upon these groups and apply our democratic notions of human rights to those within our national borders. [...]

"The projects are clearly controversial. That's not an accident. It's not as if someone latches onto the projects and holds them up as problematic. We intend to create something that is provocative and engenders a public discussion. It is public art, not art in the public. The work is defined by its performance in the community. The public discussion is crucial to the project. In order to begin a discussion we initiate an action - for example, a bus poster or a $10 rebate - that starts the ball rolling. We definitely aim to draw in the broadest spectrum of people, including those in power for the discussion. Obviously the media is not a neutral mechanism for communicating the events that unfold during the projects: it has an agenda that shapes its participation in the discussion. For example, much of the language used to describe Art Rebate in the press was the same inflammatory rhetoric promoted and laid out by the politicians who had given a profile of blame to the undocumented. Similarly, the press had a hard time imagining, and therefore was unable to fairly convey, the undocumented as taxpayers. The press was invited to experience the act of rebating these signed $10 bills. They were encouraged to ask the opinion of undocumented workers concerning their status as taxpayers, but the responses failed to appear prominently in the news media. The media coverage was not a means of evaluating the project but rather a component of the project. Their viewpoints describe a conceptual social space in which they situate the taxpayer and the undocumented in different realms."

"The Parthenon of Books/Homage to Democracy, Buenos Aires," Marta Minujín. 1983.

In December 1983 the Argentine Conceptual artist Marta Minujin and a group of helpers spent 17 days building a full-scale model of the Parthenon in a public park in Buenos Aires, Roberta Smith writes. Except for a metal scaffolding, it was made almost entirely of books wrapped in plastic. All the books had been banned by one of the most oppressive juntas in the country’s history, which was just being dismantled after Argentina’s first democratic election in a decade. “The Parthenon of Books/Homage to Democracy,” as Ms. Minujin’s work was titled, stood for about three weeks. Then the public was allowed to disassemble the piece and keep the books.

partenon de libros marta minujinAvenida 9 deJulio y Avenida Santa Fe. Buenos Aires. Argentina. Concebida como un monumento a la democracia y a la educación por el arte, Partenón constaba una estructura metálica, réplica del partenón, recubierta con prohibidos durante la dictadura militar.

"Undiscovered Amerindians," Coco Fusco and Guillermo Gomez-Peña. 1992.

[...]In a similar fashion to the live human spectacles of the past, Fusco and Gomez-Peña performed the role of cultural "other" for their museum audiences. While on display the artists' "traditional" daily rituals ranged from sewing voodoo dolls, to lifting weights to watching television to working on laptop computers. During feeding time museum guards passed bananas to the artists and when the couple needed to use the bathroom they were escorted from their cage on leashes. For a small donation, Fusco could be persuaded to dance (to rap music) or both performers would pose for Polaroids. Signs assured the visitors that the Guatinauis "were a jovial and playful race, with a genuine affection for the debris of Western industrialized popular culture . . . Both of the Guatinauis are quite affectionate in the cage, seemingly uninhibited in their physical and sexual habits despite the presence of an audience." Two museum guards from local institutions stood by the cage and supplied the inquisitive visitor with additional (equally fictitious) information about the couple. An encyclopedic-looking map of the Gulf of Mexico, for instance, showed the supposed geographic location of their island. Using maps, guides, and the ambiguous museum jargon, Fusco and Gomez-Peña employed the common vocabulary of the museum world to stage their own display[...]

"Construction of a Traditional Rural Oven,'' Víctor Grippo y Jorge Gamarra. 1972.

CONSTRUCCION DE UN HORNO POPULAR PARA HACER PAN

Intención: Trasladar un objeto conocido en un determinado entorno y por determinada gente, a otro entorno transitado por otro tipo de personas.Objeto: Revalorizar un elemento de uso cotidiano, lo que implica, además del aspecto constructivo escultórico, una actitud.Acción:a) Construcción del Hornob) Fabricación del Panc) Partición del Pan.Resultante pedagógica: Describir el proceso de construcción del Horno y de la fabricación del Pan. Distribuir una hoja. Será posible la participación del público mediante un intercambio de información.

"Untitled (Body Tracks),'' Ana Mendieta. 1974.

[youtube="http://uk.youtube.com/watch?v=FuDPapbMIJU"]
tags: 2008 Whitney Biennial, Acciones Plásticas, Alberto Greco, Alfredo Jaar, Ana Mendieta, Argentina, Art Rebate, Art Show, ARTE ≠ VIDA: ACTIONS BY ARTISTS OF THE AMERICAS, Arte Reembolso, ASCO, Body Tracks, CADA, carianne noga, Centro Cultural de la Raza, chapina, Chelsea Galleries, Coco Fusco, collabration, commodification, community, conceptual art, contextualizes, cultural identity, Daniel Ontiveros, David Avalos, delicious, descrimination, destructivism, diaspora, disappearances, el partenon de libros, exoticization, Francis Alÿs, gallery, google, graduate school, Guatemala, guatemalan artist, guatemalan performance artist, Guatinauis, Guillermo Gómez-Peña, happenings, Hélio Oiticica, Hispanic, hispanic art communitiy, hispanic performance artist, hispanic social networking, installation, interconnections, Jorge Gamarra, Juan Downey, la familia obrera, La Frontera/The Border, Latin, latina artist, latina coloring book, latina performance artist, latina youtube, latino art, latino art community, Liz Sisco, Louis Hock, Lygia Clark, marta minujin, Masters of Fine Arts, mayaescobar, mayaescobar-com, mujeres, Museum of Contemporary Art, myspace, NAFTA, NEA, neoconcretismo, nstituto Di Tella, Oscar Bony, Papo Colo, Performance Art, polarized, post-conceptual, postmodernism, power structure, public art, Rafael Ferrer, Raphael Montañez-Ortiz, Regina José Galindo, Ritual, San Diego, Santiago Sierra, spicy latina, survey, Tania Bruguera, Teresa Margolles, Tony Labat, Tunga, undocumented day laborers, voodoo dolls, wikipedia, women, wordpress
categories: anti-immigrant, Art, artista, contmporary art, culture, exhibition, feminist, identity, immigration, Latina, Maya Escobar, multicultural art, new media art, Performance, political, YouTube
Wednesday 03.19.08
Posted by maya escobar
 

Cultural Identity Dialog Exchange

Below are selected excerpts from a grant proposal that I recently submitted to Washington University, for a cultural identity dialog exchange between Guatemalan Youth living within the diaspora and those living in Guatemala. Please contact me if you are interested in collaborating, participating (either yourself or your child) and funders.

Within most North American contexts I am inevitably the only Guatemalan representative. As a child I yearned for this paternal classification. I wanted desperately to be a Guatemalan. However, upon entering academia I immediately became the Guatemalan. As an artist, this categorization places me in the awkward position of being unable to produce work without feeling and seeming inauthentic, voyeuristic, and exploitative.In order to directly confront these insecurities and consequential perceptions, I will expose myself to the very environment where I feel most uncomfortable: Guatemala. I will present myself exactly as I do in the United States with the self-imposed title: Guatemalan Jewish Interdisciplinary Artist and Educator. Working as a researcher, artist, educator, student, performer and public speaker I will interact with all of the communities represented by the aforementioned title.

[...]In this lesson, students will critically analyze the ways in which Guatemalans have been depicted both historically and presently. They will look at national and international examples of these depictions, produced by: historians, anthropologists, sociologists, the media, and artists. Considering the mediums that have been utilized in these depictions (newspapers, magazines, history books, movies, paintings, the internet, etc.), and their availability to the general public, students will evaluate the impact of these depictions on the formation of their personal identity.Students will then discuss their feelings towards Guatemalan youth living in the US, who have inevitably been equally (in not more so) effected by these depictions. They will then analyze the specific elements these depictions falsely portray or leave unsaid, thus identifying the important things they want Guatemalan youth living in the US to know about their culture. [...]

• What role does an individual play in defining their identity?• How is identity affected by: surrounding community, geographic location, socio-economic background, religious beliefs, political affiliation, gender, sexuality, level of education, access to technology?• What responsibilities accompany self-imposed cultural allegiance?• What responsibilities accompany societal-imposed cultural allegiance?

student work from Cuyotenango, Guatemala nuestro mundo

tags: art educator, art lesson plan, art-education, artista latina, chapina, collabration, commodification, cuyotenango, descrimination, diaspora, graduate school, grant proposal, gringas, Guatemala, guatemalan artist, Guatemalan Jewish, guatemalan performance artist, guatemalan textile artist, guatemalans living in the diaspora, Hispanic, hispanic art communitiy, hispanic performance artist, idealism, intelligent Latinas, Latin, latina artist, latina artists, latina myspace, latina performance artist, latina stereotypes, latina youtube, latino art, latino art community, latino high school students, lesson plan, Masters of Fine Arts, material objects, maya escobar lesson plan, maya escobar video, mayaescobar, mayaescobar-com, MFA Wash U, mujeres, parents, peace, Performance Art, students, Teacher, technology in art, technology in education, Washington University in St- Louis, youtube stereotype
categories: artista, culture, curriculum, identity, Latina, Maya Escobar, MFA, multicultural art, new media art, Performance, YouTube
Friday 11.16.07
Posted by maya escobar